おもにPSPや戯言。 PSP and mainly戯言. 東方関係も少し。 Eastern was a little concerned. アニメとかも扱います。 Anime and may be treated. ブログ名は仮の姿です。 His blog name was temporary.おもにPSPや戯言. PSP e principalmente戏言. 東方関係も少し. Leste foi um pouco preocupado. アニメとかも扱います. Anime e podem ser tratados. ブログ名は仮の姿です. Seu blog nome era temporária.
Author:Nさん、Tさん相互リンク募集中です! Author: N's, T's looking for a link! ! ! ! !Autor: Nさん, Tさん相互リンク募集中です! Autor: N's, T está procurando um link!!! 悪質な書き込みに対しては対策をとらせていただきます。 Write malicious measures are taken against them bon appétit.悪質な書き込みに対しては対策をとらせていただきます. Escreva maliciosos sejam tomadas medidas contra eles bom apetite. プロフィール公開中! Public profile! ! !プロフィール公開中! Pública perfil! Tさんのプロフィール T's profileTさんのプロフィール T's perfil Nさんのプロフィール N's profileNさんのプロフィール N O perfil バナーを作ってみたのでお持ち帰りください。 Banner, so I've tried to go KUDASAI.バナーを作ってみたのでお持ち帰りください. Banner, de modo que eu tentei ir KUDASAI.
ゆっくりしていってね! And say it slowly!ゆっくりしていってね! E dize-lo lentamente!
相互リンク随時募集中! From time to time looking for a link! ! !相互リンク随時募集中! De vez em quando à procura de um link!
○リンクされている方へ重大なお知らせ○ ○ linked to those intending to announce a major ○○リンクされている方へ重大なお知らせ○ ○ ligadas às que pretendem anunciar uma grande ○
ブログ名を「PSP卍なんとか卍DSブログ」から「エアー@自由ブログ(仮)」 Blog name "PSP DS Swastika Swastika managed to blog" to "free air @ blog (tentative)"ブログ名を"PSP卍なんとか卍DSブログ"から"エアー@自由ブログ(仮)" Blog nome "PSP DS suástica suástica conseguiu blog" para "ar livre @ blog (preliminares)" に変更したので再登録お願いします。 Re-register because of the change.に変更したので再登録お願いします. Re-registo, devido à mudança.
FC2 Blog Rankingにも登録しました。FC2 Blog Ranking also register.FC2 Blog Rankingにも登録しました.FC2 Blog Ranking também registar. コメントとか拍手とかも気軽にしてください。 I also applaud or comments, please feel free.コメントとか拍手とかも気軽にしてください. Aplaudo também ou comentários, sinta-se livre. 管理人のやる気につながります。 Management's willingness to lead.管理人のやる気につながります. Administração está disposta a dirigir.
以下作者のホームページより転載 Reprinted from the author's home page以下作者のホームページより転載 Reimpresso a partir da página inicial do autor
「君が望む永遠」を題材にしたコミカルアクションゲーム「あかキき」をPSP®「プレイステーション・ポータブル」に完全移植! "You want eternal" KOMIKARUAKUSHONGEMU based on a "red KIKI" PSP ® "PlayStation Portable" complete transplant! ! !"君が望む永遠"を題材にしたコミカルアクションゲーム"あかキき"をPSP ® "プレイステーションポータブル"に完全移植! "Você quer eterna" KOMIKARUAKUSHONGEMU baseado em um "vermelho Kiki" PSP ® "PlayStation Portable" completo transplante!
2002年に発表された本作は可愛らしいキャラと絶妙なゲームバランスで人気を博し、「渡辺製作所」(現「フランスパン」)のなりた氏からも「おもしろすぎですよ!」との声があがったほど。 2002, which was published in the caravan and exquisite work is pretty popular game in the balance, "Watanabe Corporation" (now "French bread"), who also NONARITA "interesting too!"2002年に発表された本作は可愛らしいキャラと絶妙なゲームバランスで人気を博し, "渡辺制作所" (现"フランスパン")のなりた氏からも"おもしろすぎですよ!"との声があがったほど. 2002, que foi publicado na caravana e requintado trabalho é bastante popular jogo na balança ", Watanabe Corporation" (agora "pão francês"), que também NONARITA "muito interessante!"And saying it As the hoops.E, dizendo-a como a Hoops.
というわけで、本当に移植しました(笑)。 So, I really transplantation (laughs).というわけで,本当に移植しました(笑). Então, eu realmente transplante (risos).
いやぁ、携帯ゲーム機で遊ぶとまたひと味違うものですね。 IYAA, and also play games on mobileひと味different. 久々にプレイしましたが結構遊べました。 First time in many years but has played pretty遊べました. PSPのファームが「1.5以前」の方はぜひプレイしてみてください。 Farm PSP is "1.5" - you can play again, please do. (´ワ`) ( ' `R)いやぁ,携帯ゲーム機で遊ぶとまたひと味違うものですね. IYAA, e também jogar com móveisひと味diferente. 久々にプレイしましたが結構遊べました. Primeira vez em muitos anos, mas tem jogado bonito遊べました. PSPのファームが"1,5以前"の方はぜひプレイしてみてください. Farm PSP é "1,5" - você pode jogar novamente, por favor, faça. ( 'ワ`) ('` R)
CFWがはいっているひとならできます。はいっCFW is the people, you can.CFWがはいっているひとならできます.はいっCFW são as pessoas, você pode. 結構楽しいです。 Very good fun.結構楽しいです. Muito bom divertimento.
ジャンルは横スクロールアクションに分類されるでしょう。 Genre Action is classified as a scroll next.ジャンルは横スクロールアクションに分類されるでしょう. Género Ação é classificado como um scroll próximo.
無料配信しているので一度はプレイしてみてはどうでしょうか? Free delivery so that once again the play?無料配信しているので一度はプレイしてみてはどうでしょうか? Entrega gratuita de modo a que, mais uma vez a jogar?
の二作品が配布されています。 The two works are distributed under.の二作品が配布されています. As duas obras são distribuídos ao abrigo. 一度やってみてはどうでしょうか? How do you try once?一度やってみてはどうでしょうか? Como é que você tente uma vez?